Ir ao contido principal

Citar en estilo MLA

Guía descritiva das recomendacións para a elaboración de citas e referencias bibliográficas en estilo MLA

Exemplos máis comúns

Libro impreso

 

Autoría única

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Editorial, ano de publicación.

  Simone, Raffaele. Fundamentos de Lingüística. Ariel, 1993.  →  (Simone 45)

 

Dous autores/as

Apelido(s), Nome, e Nome Apelido(s). Título do libro en itálica. Edición, editorial, ano de publicación.

  Alcaraz Varó, Enrique, e María Antonia Martínez. Diccionario de lingüística moderna. 2a ed., Ariel, 2004.  →  (Alcaraz Varó e Martínez 112)

 

Tres ou máis autores/as

Apelido(s), Nome, et al. Título do libro en itálica. Edición, editorial, ano de publicación.

⇒  Capelle, Guy, et al. Gramática básica de la lengua francesa. 9a ed., Sociedad General Española de Librería, 1999.  →  (Capelle et al. 78)

 

Autoría descoñecida (anónimo)

Título do libro en itálica. Edición, editorial, ano de publicación.

  El Lazarillo de Tormes. 2a ed., Edelsa, 2008.  →  (El Lazarillo de Tormes 23)

 

Autoría corporativa que escribe e publica o traballo

Autoría corporativa. Título do libro en itálica. Editorial, ano de publicación.

  Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y Bibliotecas. Manuel UNIMARC: version française. Saur, 1991. →  (IFLA 56)

 

Obra colectiva con mención do editor ou editora

Apelido(s), Nome, editor/a. Título do libro en itálica. Editorial, ano de publicación.

  Robinson, Peter, editor. The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Routledge, 2015.  →  (Robinson 201)

⇒  Copeta, Clara, et al., editores. Geografia, paisaje e identidad. Biblioteca Nueva, 2009.  →  (Copeta et al. 134)

 

Tradución

Se o que se quere é destacar a achega do tradutor ou tradutora ponse o seu nome e o tipo de colaboración en primeiro lugar e despois do título o nome do autor ou autora da obra.

Apelido(s), Nome, tradutor/a. Título do libro en itálica. Por Nome Apelido(s) autor/a, editorial, ano de publicación.

  Marías, Javier, tradutor. El Crepúsculo celta. Por William Butler Yeats, Alfaguara, 1985.

Se esta colaboración non é a parte que queremos destacar, entón porase despois do título.

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Traducido por Nome Apelido(s), editorial, ano de publicación.

  Yeats, William Butler. El Crepúsculo celta. Traducido por Javier Marías, Alfaguara, 1985.  →  (Yeats 57)

 

Editado e traducido pola mesma persoa

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Editado e traducido por Nome Apelido(s), editorial, ano de publicación.

  Freud, Sigmund. The Interpretation of Dreams. Editado e traducido por James Strachey, Perseus Books Group, 2010.  →  (Freud 101)
  Fernández de Oviedo, Gonzalo. Natural History of the West Indies. Traducido e editado por Sterling A. Stoudemire, The University of North Carolina Press, 1959.  →  (Fernández de Oviedo 210)

 

Libro con ilustracións

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Ilustrado por Nome Apelido(s), editorial, ano de publicación.

  Dubovoy, Silvia. Ecos del desierto. Ilustrado por René Almanza, Fondo de Cultura Económica, 2007.  →  (Dubovoy 33)

 

Libro que forma parte dunha serie con nome

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Traducido / ilustrado... por Nome Apelido(s), editorial, ano de publicación. Nome da serie volume.

  Léry, Jean de. History of a Voyage to the Land of Brazil, Otherwise Called America. Traducido por Janet Whatley, University of California Press, 1990. Latin American Literature and Culture 6.  →  (Léry 89)

Libro coeditado

Apelido(s), Nome, editor/a. Título do libro en itálica. Editorial 1 / editorial 2, ano de publicación.

  García Fernández, Miguel, et al., editores. Desde San Paio de Antealtares: historia, patrimonio e vida monástica. Consorcio de Santiago / Alvarellos, 2023.  →  (García Fernández et al. 17)

 

Publicado antes de 1900

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Lugar de publicación, ano de publicación.

  Dickens, Charles. A Child’s History of England. Leipzig, 1853.  →  (Dickens 142)

 

Cómic ou novela gráfica

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Lugar de publicación, ano de publicación.

  Prado, Miguelanxo. Ardalén. 1a ed., El Patito Editorial, 2012.  →  (Prado 59)

 
Conxunto multivolume: volume con título individual

Apelido(s), Nome. Título do volume en itálica. Lugar de publicación, ano de publicación. Vol.  de Título da obra completa en itálica.

  López Barja de Quiroga, Pedro, et al., editores. Junian Latinity in the Roman Empire. Edinburgh University Press, 2023. Vol. 1 de History, Law, Literature.  →  (López Barja de Quiroga et al. 205)

 

Conxunto multivolume: todos os volumes

Apelido(s), Nome. Título da obra completa en itálica. Lugar de publicación, ano de publicación. vols.

  Edwards, Clive, editor. Nineteenth-Century Interiors. Routledge Taylor & Francis Group, 2024. 4 vols.  →  (Edwards 2: 44)

 

Conxunto multivolume: volume sen título individual

Apelido(s), Nome. Título da obra completa en itálica. Vol. , lugar de publicación, ano de publicación.

  López Vázquez, José Manuel B. Explicaciones de los caprichos de Goya. Vol. 1, TaTaTa, 2023.  →  (López Vázquez 88)

 


Libro en liña

 

Publicado en versión e-book

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Edición, editorial, ano de publicación.

  Niño Rojas, Víctor Miguel. Fundamentos de semiótica y lingüística. 5a ed., e-book ed., Ecoe Ediciones, 2007.  →  (Niño Rojas 45)

 

Publicado nun sitio web

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Editorial, ano de publicación, Localizador.

  Riva, Massimo. Shadow Plays: Virtual Realities in an Analog World. Stanford University Press, 2022, www.shadow-plays.org.  →  (Riva, Shadow Plays cap. 2)  Nota: En obras dixitais sen páxinas numeradas, pode citarse por capítulo, sección ou tempo de visualización, segundo corresponda.
  Miller, Daniel, et al. How the World Changed Social Media. UCL Press, 2016, https://doi.org/10.14324/111.9781910634493.  →  (Miller et al. 101)

 

Publicado en formato audiolibro

Apelido(s), Nome. Título do libro en itálica. Narrado por Nome Apelido(s), edición, editorial, ano de publicación.

  Lee, Harper. Matar a un ruiseñor. Narrado por Adriana Sananes, audiolibro ed., Harper Collins Ibérica, 2015.  →  (Lee, cap. 5)

Capítulo de libro

 

Apelido(s), Nome. “Título do capítulo do libro”. Título do libro en itálica, función Nome Apelido(s), editorial, ano de publicación, pp.

⇒  Roldós Iglesias, Begoña. “La Plástica en la Gallaecia castreño-romana”. El Futuro de las humanidades, editado por Manuel-Reyes García Hurtado, Universidade da Coruña, 2007, pp. 55-61.  →  (Roldós Iglesias 58)

Artigo de revista

 

Apelido(s), Nome. “Título do artigo”. Título da revista en itálica, vol. , núm., ano de publicación, pp.

⇒  Ledo, Agar. “Museo Carlos Maside: O relato da outra historia”. Grial, vol. 54, núm. 209, 2016, pp. 126–137.  →  (Ledo 130)
⇒  Boullón Agrelo, Ana Isabel. “Sobre a estandarización da antroponimia proposta para os apelidos”. Boletín da Real Academia Galega, núm. 370, 2009, pp. 117–152.  →  (Boullón Agrelo 120)
⇒  Prince, Stephen. “Beholding Blood Sacrifice in The Passion of the Christ: How Real is Movie Violence?” Film Quarterly, vol. 59, no. 4, summer 2006, pp. 11–22.  →  (Prince 15)


Nunha revista con máis dunha serie

Apelido(s), Nome. “Título do artigo”. Título da revista en itálica, serie, vol., núm., ano de publicación, pp. 

⇒  Biard, Michel. “Le politique au service d’une domination sociale, l’exemple de la Société jacobine de Honfleur (1790–1795)”. Mélanges de la Casa de Velázquez, nouvelle série, vol. 52, núm. 1, 2022, pp. 61–74.  →  (Biard 65)


Nun número especial dunha revista

Apelido(s), Nome. “Título do artigo”. Título do número especial da revista en itálica, número especial de título da revista en itálica, vol., núm., ano de publicación, pp. Nome da base de datos en itálica, DOI.

  Engesland, Nicolai Egjar. “The intellectual background of the earliest Irish grammar”. Vernacular languages in the long ninth century, número especial de Journal of Medieval History, vol. 47, no. 4–5, 2021, pp. 472–484. Taylor & Francis, https://doi.org/10.1080/03044181.2021.1972698.  →  (Engesland 475)


Nunha base de datos cun DOI

Apelido(s), Nome. “Título do artigo”. Título da revista en itálica, vol., núm., ano de publicación, pp. Nome da base de datos en itálica, DOI.

  Núñez Seixas, Xosé M. “Home-rule versus non-territorial autonomy? Western European national movements and their views on the minority question, 1919–1939”. Nations and Nationalism, vol. 29, no. 2, 2023, pp. 482–497. Wiley, https://doi.org/10.1111/nana.12847.  →  (Núñez Seixas 490)

 

Nunha base de datos cunha ligazón permanente

Apelido(s), Nome. “Título do artigo”. Título da revista en itálica, vol., núm., ano de publicación, pp. Nome da base de datos en itálica, URL.

  Clausen, Christopher. “Sherlock Holmes, Order, and the Late-Victorian Mind”. The Georgia Review, vol. 38, no. 1, 1984, pp. 104–123. JSTOR, www.jstor.org/stable/41398643.  →  (Clausen 110)

 

Nunha revista en liña

Apelido(s), Nome e Nome Apelido(s). “Título do artigo”. Título da revista en itálica, vol., núm., ano de publicación, URL.

⇒  Hall, Crystal, Lauren Tilton, e Griffin Ng. “Waht Counts? Digital Humanities Pedagogy Seminars as Teaching”. Digital Humanities Quarterly, vol. 17, no. 4, 2023, https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/17/4/000721/000721.html. →  (Hall, Tilton e Ng, sec. 2)

 

PDF dun artigo da revista en liña

Apelido(s), Nome. “Título do artigo”. Título da revista en itálica, vol., núm., ano de publicación, pp. Nome da base de datos en itálica, URL. Descarga en formato PDF.

  Morse, Jonathan. “Memory, Desire, and the Need for Biography: The Case of Emily Dickinson”. The Georgia Review, vol. 35, no. 2, 1981, pp. 259–272. JSTOR, www.jstor.org/stable/41401519. Consultado 21 xuño 2024. Descarga en formato PDF.  →  (Morse 265)

 

Prepublicación nun repositorio 

Apelido(s), Nome. “Título do traballo”. Título do contenedor en itálica, data de publicación, DOI. Versión.

  Palacios, Manuela. “Inside the Whale: Configurations of An-other Female Subjectivity”. Minerva, 10 abril 2018, https://doi.org/10.1080/00497878.2018.1425579. Prepublicación.  →  (Palacios, par. 3)

Relatorios en congresos

 

Actas dun congreso

Apelido(s), Nome. Título das actas da conferencia, datas: sesión. Editorial, ano de publicación.

  Ettlinger, Marc, et al., editores. Proceedings of the Thirtieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, February 13-16, 2004: General Session and Parasession on Conceptual Structure and Cognition in Grammatical Theory. Berkeley Linguistics Society, 2005.  →  (Ettlinger et al. 102)


Contribucións a un congreso

Apelido(s), Nome, e Nome Apelido(s). “Título da contribución”. Título das actas da conferencia, editorial, ano de publicación, pp.

  Calvo Palacios, José Luis, e Andrés Precedo Ledo. “Los centros históricos: procesos espaciales y sociales”. X Congreso Nacional de Geografía: Ponencias, Asociación Española de Geografía, 1989, pp. 91-127.  →  (Calvo Palacios e Precedo Ledo 110)

Teses de doutoramento

 

Tese impresa

Apelido(s), Nome. Título da tese en itálica. Ano de defensa. Universidade, tipo de documento.

⇒  Río Rey, Blanca. Las ramas de la lingüística en el ámbito de los trastornos comunicativos. 2000. Universidade de Santiago de Compostela, Tese de doutoramento.  →  (Río Rey 54)

 
Tese en liña

Apelido(s), Nome. Título da tese en itálica. Ano de defensa. Universidade, tipo de documento. Lugar no que está aloxada, URL.

  Alonso Monteagudo, Julio Carlos. Música e identidade galega: do baile da gaita á muiñeira (S. XVII-XIX). 2024. Universidade de Santiago de Compostela, Tese de doutoramento. Minerva, http://hdl.handle.net/10347/33947.  →  (Alonso Monteagudo 210)

Leis e decretos

 

Lei / Lei orgánica

Autoría corporativa. Título da lei. Título do recurso contedor en itálica, núm., ano de publicación, pp. Título do recurso contedor en itálica, URL. 

  España. Ley Orgánica 2/2023, de 22 de marzo, del Sistema Universitario. BOE, núm. 70, 2023, pp. 43267-43339. Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado, www.boe.es/buscar/pdf/2023/BOE-A-2023-7500-consolidado.pdf.  →  (España, Ley Orgánica 2/2023, art. 25)

 

Decreto / Real decreto / Real decreto lei

Autoría corporativa. Título do decreto. Título do recurso contedor en itálica, núm., ano de publicación, pp. Título do recurso contedor en itálica, URL. 

  Galicia. Decreto 156/2022, do 15 de setembro, polo que se establecen a ordenación e o currículo da educación secundaria obrigatoria na Comunidade Autónoma de Galicia. DOG, núm. 183, 2022, pp. 50010-50542. Diario Oficial de Galicia, www.xunta.gal/dog/Publicados/2022/20220926/AnuncioG0655-190922-0002_gl.pdf.  →  (Galicia, Decreto 156/2022, art. 10)

 

Orde

Autoría corporativa. Título da orde. Título do recurso contedor en itálica, núm., ano de publicación, pp. Título do recurso contedor en itálica, URL. 

  España, Ministerio de Educación y Formación Profesional. Orden EFP/754/2022, de 28 de julio, por la que se establece el currículo y se regula la ordenación de la Educación Secundaria Obligatoria en el ámbito de gestión del Ministerio de Educación y Formación Profesional. 5 ag. 2022. BOE, núm. 187, 6 ag. 2022, pp. 114119-114513. Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado, www.boe.es/boe/dias/2022/08/05/pdfs/BOE-A-2022-13172.pdf.  →  (España, Orden EFP/754/2022, art. 7)

 

Tratados

Autoría corporativa. Título do tratado. Título do recurso contedor en itálica, ano de publicación, URL. 

  España, Congreso de los Diputados. Tratado de Extradición entre el Reino de España y la República Oriental del Uruguay. Boletín Oficial de las Cortes Generales, www.congreso.es/public_oficiales/L6/CONG/BOCG/C/C_023-03.PDF.  →  (España, Tratado de Extradición, art. 3)

 

Resolución de órganos de goberno internacionais

Autoría corporativa. Título da resolución. Resolución, número da resolución, data. Título do recurso contedor en itálica, ano de publicación, URL. 

  United Nations, General Assembly. Convention on the Rights of the Child. Resolution 25, 20 Nov. 1989. United Nations Human Rights, www.ohchr.org/sites/default/files/crc.pdf. Descarga en formato PDF.  →  (United Nations, art. 2)

Xurisprudencia

 

Tribunal Supremo

Órgano xurisdicional. Nome do caso. Data da decisión. Título do contedor, editora do sitio web, URL.

  España, Tribunal Supremo, Sala de lo Penal. Sentencia número 3409/2024. 19 xuño 2024. Centro de Documentación Judicial, Consejo General del Poder Judicial, www.poderjudicial.es/search/TS/openDocument/b0443bfea1ca718ca0a8778d75e36f0d/20240628.  →  (España, TS, Sentencia 3409/2024, FJ 2)  *FJ: Fundamento Jurídico

 

Tribunal Constitucional

Órgano xurisdicional. Nome do caso. Data da decisión. Título do contedor, editora do sitio web, URL.

  España, Tribunal Constitucional. Sentencia número 116/1986. 8 octubre 1986. Tribunal Constitucional de España, https://hj.tribunalconstitucional.es/es-ES/Resolucion/Show/679.  →  (España, TC, Sentencia 116/1986, FJ 3)

 

Tribunal Superior de Xustiza de Galicia

Órgano xurisdicional. Nome do caso. Data da decisión. Título do contedor, editora do sitio web, URL.

  Galicia, Tribunal Superior de Justicia de Galicia, Sala de lo Civil y lo Penal. Sentencia 7064/2015. 6 octubre 2015. Centro de Documentación Judicial, Consejo General del Poder Judicial, www.poderjudicial.es/search/AN/openDocument/81c8564d5d4d2ed4/20151021.  →  (Galicia, TSXG, Sentencia 7064/2015, FJ 4)

Outros exemplos

Páxina web

 

Título do sitio web. Autoría corporativa, data, URL.

  USC. Universidade de Santiago de Compostela, 2 xullo 2024, www.usc.gal/es. →  (USC, sección “Actualidade”)

Gravacións audiovisuais

 

Película

Título da película. Dirixida por Nome Apelido(s) do/a director/a, compañía distribuidora, ano.

  Bowling for columbine. Dirixida por Michael Moore, El País, 2010. DVD.  →  (Bowling for Columbine 1:15:30)

 

Un capítulo dunha serie

“Título do capítulo”. Data de emisión orixinal. Título da serie, creada por Nome Apelido(s), episodio, compañía distribuidora, ano de publicación, localización. Tipo de soporte.

  “Avances, ninguno milagroso”. 2005. Deadwood: segunda temporada, creada por David Milch, episodio 10, Paramount Home Entertainment Spain, 2006, disco 4. DVD.  →  (“Avances, ninguno milagroso” 32:10)


Audiovisuais en liña

 

Gravación de vídeo dunha presentación en directo

Apelido(s), Nome. “Título da presentación”. TED, data de publicación, URL.

⇒  Echelman, Janet. “Taking Imagination Seriously”. TED, marzo 2024, https://www.ted.com/talks/janet_echelman_taking_imagination_seriously?utm_campaign=tedspread&utm_medium=referral&utm_source=tedcomshare.  →  (Echelman 05:20)

Pero se é a transcrición dunha presentación en directo publicada sen audio nin vídeo
Apelido(s), Nome. “Título da contribución”. Título da revista en itálica, vol., núm., ano de publicación, pp. Nome da base de datos en itálica, DOI.

  Stanton, Domna C. “Presidential Address 2005: On Rooted Cosmopolitanism”. PMLA/Publications of the Modern Language Association of America, vol. 121, no. 3, May 2006, pp. 627–640. Cambridge University Press, https://doi.org/10.1632/003081206X142797.  →  (Stanton 629)

 

Podcast co/a mesmo/a autor/a e narrador/a

Apelido(s), Nome. “Título do capítulo do podcast”. Narrado por Apelido(s). Nome do sitio no que se aloxa o podcast en itálica, anfitrión/oa, data de publicación. Nome da organización asociada ao sitio web en itálica, URL.

⇒  Barry, Kevin. “Finistère”. Narrado por Barry. The Writer’s Voice: Fiction from The New Yorker, aloxado por Deborah Treisman, 8 abril 2024. The New Yorker, www.newyorker.com/podcast/the-writers-voice/kevin-barry-reads-finistere.  →  (Barry 12:45)

 

Podcast con autor/a e narrador/a diferentes

Apelido(s), Nome. “Título do capítulo do podcast”. Narrado por Nome Apelido(s). Nome do sitio no que se aloxa o podcast en itálica, URL. Data na que se realizou a consulta, formato.

  Chaucer, Geoffrey. “Nun’s Priest’s Tale: Chauntecleer Describes Pertelote’s Beauty”. Narrado por Alfred David. Baragona’s Literary Resources, https://alanbaragona.wordpress.com/the-criyng-and-the-soun/nuns-priests-tale-chauntecleer-describes-pertelotes-beauty/. Consultado 1 xullo 2024, formato MP3.  →  (Chaucer 01:13)

Redes sociais

 
Blog

Apelido(s), Nome. “ Título da publicación no Blog”. Título do blog en itálica, data de publicación, URL.

  G., L. “ChatGPT na comunicación científica”. Fonseca: blog da biblioteca universitaria de Santiago de Compostela, 8 abril 2024, www.busc.wordpress.com/.  →  (G., “ChatGPT na comunicación científica”)

 


X

Nome de usuario/a en X. “Texto completo compartido”. X, data de publicación, URL.

  USC [@UniversidadeUSC]. “O catedrático da USC Ángel Carracedo é o novo presidente da Academia Internacional de Medicina Legal. Parabéns!”. X, 7 xuño 2018, x.com/UniversidadeUSC/status/1004689332995788800.  →  (USC, X, 7 xuño 2018)

 


TikTok

Nome de usuario/a en TikTok. “Texto completo compartido”. TikTok, data de publicación, URL.

  GCiencia [@gciencia]. “A primeira muiñeira con notación musical está datada en 1786. #gciencia #muiñeira #usc #danza #historia”. TikTok, 2024, www.tiktok.com/@gciencia_/video/7379950342257036577.  →  (GCiencia, TikTok, 2024)

 

Pinterest

Nome de usuario/a en Pinterest. Título que acompaña á imaxe e o texto. Pinterest, data de publicación, URL.

  Biblioteca de Xeografía e Historia. C.Completo. Pinterest, 2022, www.pinterest.es/pin/452752568803582024/.  →  (Biblioteca de Xeografía e Historia, Pinterest, 2022)

 

Linkedin

Nome de usuario/a en Linkedin. “Texto compartido”. Linkedin, data de publicación, URL.

⇒  Modern Language Association. “Writing does not have to be a lonely endeavor; finding a community of fellow writers can help build motivation, spark new ideas, and keep you on target…”. Linkedin, 2024, www.linkedin.com/posts/modern-language-association_writing-does-not-have-to-be-a-lonely-endeavor-activity-7193961750612881408-fKbr.  →  (Modern Language Association, Linkedin, 2024)

 

Instragram

Apelido(s), Nome. Título en itálica. Instagram, data de publicación, URL.

⇒  Vallejo Moreu, Irene. Foto de O futuro recordado. Instagram, 24 maio 2024, www.instagram.com/p/C8mnfwvok1E/.  →  (Vallejo Moreu, Instagram, 24 maio 2024)

 

Facebook

Autor/a ou nome de usuario/a en Facebook. “Título do reel, vídeo...”. Facebook, data de publicación, URL.

⇒  BUSC – Biblioteca da Universidade de Santiago de Compostela. “Chegou o 8M... Como mostrar o compromiso feminista da nosa Biblioteca Universitaria nas redes sociais?”. Facebook, 8 marzo 2024, www.facebook.com/reel/367021326197926.  →  (BUSC, Facebook, 8 marzo 2024)

 

Youtube

 “Título do vídeo”. Youtube, nome da conta de usuario/a que subiu o vídeo, data de publicación, URL.

  “Guía sexenios BUSC def.”. YouTube, subido por Biblioteca Universitaria de Santiago de Compostela, 2 febreiro 2024, www.youtube.com/watch?v=DgEnf_fOFo4.  →  (“Guía sexenios BUSC def.” 03:15)

Conxuntos de datos de investigación

 

Conxunto de datos publicados separadamente

Apelido(s), Autor/a. “Título do conxunto de datos”. Título do recurso contedor en itálica, DOI. 

⇒  Squeo, Alessandra, et al. “Experiencing Shakespeare in Digital Environments”. DataCite, https://doi:10.1285/I22390359V45.  →  (Squeo et al., sec. 2)

 

Datos complementarios que acompañan a un artigo dunha revista en liña

Apelido(s), Autor/a. “Título do artigo”. Título da revista en itálica, vol., núm., data de publicación, pp. Título do recurso contedor en itálica, DOI do artigo. Tipo de material suplementario. 

⇒  Lal, Apoorva et al. “How Much Should We Trust Instrumental Variable Estimates in Political Science? Practical Advice Based on 67 Replicated Studies”. Political Analysis, May 2024, pp. 1–20. Cambridge Core, https://doi.org/10.1017/pan.2024.2. Conxunto de datos.  →  (Lal et al. 12)

Intelixencia artificial

 

As ferramentas de IA xenerativa son cada vez máis usadas no contexto académico e investigador. O Comité de Ética nas Publicacións (COPE, siglas en inglés de Committee on Publication Ethics), organismo centrado en promover prácticas éticas nas publicacións científicas, difundiu as seguintes consideracións a ter en conta: 

  • As ferramentas de IA non poden constar como autoras dun artigo. Non poden asumir a responsabilidade do traballo, nin declarar a existencia de conflitos de interese ou xestionar acordos de dereitos de autor e licencias.   
  • As/os autoras/es que utilicen ferramentas de IA na redacción dun manuscrito, a produción de imaxes ou elementos gráficos, ou na recompilación e análise de datos, deben actuar con transparencia e reflectilo na sección de “Materiais e métodos” ou similar. Indicarase a ferramenta escollida e como se empregou.
  • As/os autoras/es son completamente responsables do contido do manuscrito, incluso das partes producidas por unha ferramenta de IA, incluíndo calquera inexactitude, falsidade ou incumprimento ético na publicación. 

 

Nos casos en que haxa que citar o seu uso, os elementos a ter en conta son:

Esquema: Ferramenta de IA. Nome da empresa, versión, data da resposta, descrición do prompt. IA xenerativa. URL.

Exemplo: ChatGPT. OpenAI, versión 4, 16 de xuño de 2023, resposta á instrución: "O terceiro espazo na biblioteca". IA xenerativa. https://chat.openai.com/    (ChatGPT, 16 xuño 2023)

 

No apartado ExerCITA! da guía Citas e referencias bibliográficas, e nas guías dos estilos de citación da BUSC, atoparás as recomendacións sobre como citar a IA en cada estilo.